Через месяц, с 16 января 1882 года, «Псковские губернские ведомости» начали печатать перевод Милевского. Вскоре на годичном общем собрании 28 февраля ПАО избрало Милевского своим действительным членом. Публикация в 22 номерах газеты завершилась 19 июня. Затем с готового набора типография Губернского правления быстро выпустила его отдельной книгой, указав на обложке: «Издание Псковского археологического общества». 4 сентября в «Псковском городском листке» появилась одобрительная рецензия: «Труд этот заслуживает полного внимания по тем трудностям, которые нужно было преодолеть при передаче старо-польской речи на современный нам русский язык. Многие слова и обороты речи вышли из употребления; много встречается известий, объяснимых только при хорошем знакомстве с описываемыми событиями… И нужно отдать справедливость переводчику: все трудности филологические и исторические им были обойдены. Дневник читается легко и понятно».
Милевский дополнил книгу двумя небольшими приложениями: переводом с немецкого «Рассказа о приступе 8 сентября»,
извлечённого из книги Рейнгольда Гёйденштейна «Записки о московской войне (1578—1582)» и переводом с латинского «Распоряжений на случай приступа и краткого о нём отчета» из книги Кояловича.
Для лучшего понимания происходивших событий в книгу сделаны две вклейки на плотной бумаге: 1) «План местности Пскова» , в левый нижний угол которого врезан «План псковской крепости», и 2) «Вид Пскова во время осады города Стефаном Ба-торием, снят со старинной иконы, хранящейся в часовне Владычного Креста (близ Пскова)». Милевский отметил в предисловии, что они «изготовлены для этой книги известным знатоком псковской старины И. И. Василёвым, который вообще принимал в издании настоящего труда самое живое и деятельное участие». Под иллюстрациями мелким шрифтом помечено, что они подготовлены Василёвым и отпечатаны в Риге, разрешены там цензурой 26 февраля 1882 года (то есть после начала публикации текста в газете, когда ПАО уже решило издать и отдельную книгу). Любопытно, что эти иллюстрации Н. Ф. Оку-лич-Казарин в 1911 году приложил к «Спутнику по древнему Пскову», но не отметил, откуда они взяты и кто их готовил.
Менее известна массовому читателю другая переводная книга Милевского. В 1887 году польский историк Игнатий Полковс-кий выпустил в Кракове сборник исторических актов, посвященных царствованию Батория. Орест Милевский взялся за перевод с латынского языка вошедших в него дневников Яна Зборовского и Луки Дзялынского, участвовавших в баториевом походе 1580 года на Россию. Предисловие к завершённому в Риге переводу Милевский датировал августом 1896 года. В следующем году его небольшую книгу в 68 страниц Императорское общество истории и древностей российских при Московском университете отпечатало в университетской типографии под названием «Дневники второго похода Стефана Батория на Россию (1580 г.)».
Чтобы название стало понятнее, напомним, что первым был поход 1579 года, во время которого Баторий штурмом взял По-
лоцк. За 1580 год его войска захватили крепости Велижа, Усвят, Великих Лук… И только третий поход 1581 года стал последним благодаря героической и умелой обороне Псковской крепости. Таким образом, для истории нашего края большой интерес представляет и перевод Милевским дневников того второго похода на Россию. Новую книгу сразу заметили и высоко оценили в Пскове. Уже 15 марта 1897 года «Псковские епархиальные’ведомости» поместили о ней библиографическую заметку, подготовленную заместителем редактора журнала, преподавателем духовной семинарии Е. Е. Лебедевым.
Выпустив новую книгу, переводчик не забыл о псковичах. В журнале заседания ПАО от 29 октября 1899 года отмечено, что член-сотрудник Общества О. Н. Милевский преподнёс в дар сто экземпляров своего перевода материалов о втором походе короля Стефана Батория на Россию. Одновременно он попросил копию Сборного плана Пскова, составленного Ушаковым и находящегося в музее Общества. (Это свидетельствовало о продолжавшемся интересе Милевского к истории и древностям Пскова.) Поскольку план Ушакова был не печатным, а рисованным, ПАО решило заказать для Милевского копию плана за счёт Общества.
Преподавание в учебных заведениях МНП давало педагогам не только приличный заработок. На них распространялись положения о награждении чиновников орденами и Табель о рангах. По диплому о высшем образовании ещё в Петрозаводске он получил чин титулярного советника. Следующие чины шли за выслугу лет, так что к 1876 году в Риге Орест Николаевич стал статским советником, что давало право иа личное дворянство. Но для себя лично он не стал подавать соответствующее прошение. Столь же регулярно вручались очередные ордена. Пожалованный 1 января 1886 года «в воздаяние отлично усердной и ревностной службы» орден святого равноапостольного князя Владимира 4-й степени позволял всему семейству записаться в потомственные дворяне. Это было важно для подраставших детей. Прошение от 12 марта 1890 года Милевский предпочёл подать ие в Риге, а в
Псковское дворянское депутатское собрание. Решение о внесении в третью часть родословной книги дворян Псковской губернии было принято 25 мая и утверждено указом Правительствующего Сената от 17 октября 1890 года. Так Милевские стали псковскими дворянами. Документы о дворянстве Милевских хранятся в Государственном архиве Псковской области.
Кроме чинов и орденов Оресту Николаевичу пожаловали почётное звание заслуженного преподавателя. После назначения пенсии за выслугу лет ему несколько раз давали разрешение на продолжение педагогической работы. Последнее упоминание о нём как о преподавателе Александровской гимназии содержится в «Памятной книжке Лифляндской губернии на 1899 год».
Н. Ф. ЛЕВИН,
псковский краевед
В дополнение к этой статье, советую прочитать: