Предлагаемый вниманию публики «Дневник осады Пскова Стефаном Баторием» есть перевод с польского языка первой части весьма ценного и любопытного издания, сделанного в 1869 году профессором Кояловичем по поручению академии наук под заглавием: «Дневник последнего похода Стефана Батория на Россию и дипломатическая переписка того времени». Как дневник, так и все документы, писанные на языках польском и латинском, взяты г. Кояловичем из рукописного сборника, принесенного в дар Императорской публичной библиотеке от сенатора Цеймерна2 и заключающего в себе различные памятники, которые имеют отношение к польской истории. Этим сборником пользовался, по всей вероятности, известный Гейденштейи3, служивший при Стефане Батории в королевской канцелярии и оставивший подробное описание войн этого короля с Россией .в сочинении «De bello Moscovitico commentariorum libri VI».
Дневник последнего похода Батория и осады Пскова с июля 1581 по 1582 год был веден, как можно заключить по разным указаниям, одним из секретарей королевской канцелярии ксендзом Станиславом Пиотровским по поручению коронного маршала Андрея Опалинского5. Пиотровский посылал своему патрону не только письма с дневником, но и копии с различных документов. Всех писем 8; они озаглавлены: «Письма к маршалу королевства от одного из его друзей при дворе».
* Примечания, обозначенные арабскими цифрами, принадлежат А.А. Михайлову. Примечания, обозначенные звездочкой с круглой скобкой, принадлежат О.Н. Милевскому. (Ред.)
Дневник Пиотровского, писанный по-польски со вставками латинских слов и выражений, представляет, подобно другим старинным польским памятникам, большие трудности для перевода.
«Подлинная рукопись, — говорит г. Коялович, — наполнена многочисленными ошибками и пропусками, особенно в письмах на латинском языке». Ошибки в рукописи не все принадлежат переписчикам. Большая часть напечатанных писем писаны наскоро, в палатках, среди неудобств лагерной жизни, зимой.
На русском языке в первый раз появилась та часть дневника, которая относится собственно к осаде Острова и Пскова. В 1876 и 1877 годах в Псковских губернских ведомостях напечатан перевод г. Гуляева, оказавшего этим большую услугу местной публике, которая могла ознакомиться с новым любопытным источником для истории Пскова.
Так как в переводе г. Гуляева пропущено все, что не имеет непосредственного отношения к военным действиям под Псковом (даже, напр., эпизод о Голковском), а также осталась не переведенной первая часть дневника, за исключением нескольких страниц, то возникла мысль издать полный перевод дневника без всяких пропусков. При передаче текста по-русски обращено внимание, во-первых, на то, чтобы перевод был как можно ближе к подлиннику, ввиду того что это издание назначается, собственно, не для легкого чтения; во-вторых, переведены все латинские слова и целые фразы, попадающиеся в дневнике, так как для специалиста латинские фразы не представляют особенной важности, не знакомых же с латинским языком они могут только затруднять при чтении.
Для объяснения военных действий приложены план местности Пскова вместе с планом крепости и вид Пскова времен Бато-рия, снятый с одной старинной иконы, современной осаде. Как планы, так и вид Пскова приготовлены для этой книги известным знатоком псковской старины И. И. Василёвым6, который вообще принимал в издании настоящего труда самое живое и деятельное участие.
Нет надобности говорить о значении, какое этот памятник имеет вообще для русской истории и в особенности для истории достопамятной осады Пскова. Писанный очевидцем дневник в живых сценах изображает весь ход осады, знакомит с характеристическими чертами польского военного быта и служит лучшим пояснением и вместе подтверждением верности фактов, сообщаемых Современным осаде русским сказанием «Повесть о прихождении литовского короля Стефана на великий и славный град Псков».
Дневник Пиотровского, помимо общего исторического интереса, важен еще тем, что снимает с памяти Грозного обвинение, так красноречиво высказанное Карамзиным, который винит Иоанна в трусости в том, что он, имея 300 000 войска, не двинулся на выручку Пскова8. Читая дневник, переживая с автором день*за^ днем все время кампании 1581 года, ясно понимаешь, что царь не мог и думать о том, чтобы дать Баторию битву под Псковом, хотя до него и доходили слухи об отчаянном положении неприятельской армии: в польском лагере нисколько не боялись появления русских, зная очень хорошо, что нестройной московской рати не устоять в открытом поле против превосходно вооруженных и отлично дисциплинированных войск Батория. Польские гусары, закованные с ног до головы в железо, польская пехота в кольчугах, венгерцы, немцы, шотландцы, ливонские волонтеры — все это были отборные отряды, далеко опередившие русских в военном искусстве.
Чтобы облегчить чтение дневника, необходимо изложить вкратце события, предшествовавшие третьему походу Батория на Россию.
Богатая гаванями, промышленными городами и крепкими замками, но слабая по своему политическому строю, Ливония не могла долго пользоваться самостоятельностью: рано или поздно она должна была сделаться добычей могущественных соседей — России, Польши или Швеции, которым приморское положение этой страны, господствовавшей над торговыми путями к Балтийскому
морю, могло доставить неисчислимые выгоды. В особенности Россия нуждалась в ливонских портах для сношений с западом Европы, к чему русские государи стали усиленно стремиться со времен Иоанна ПР. Решение ливонского вопроса в благоприятной для России смысле стало, таким образом, одной из главнейших задач русской политики, и Иоанну Грозному принадлежит заслуга первой серьезной попытки присоединить Прибалтийский край к Московскому государству.
Рассчитывая на слабость Польши в правление Сигиэмунда-Августа10, царь, раздраженный происками ливонцев, не пропускавших в Россию ни людей для военной службы, ни оружия11, начал в 1558 г. войну с орденом взятием Нарвы, а потом и Дерп-та12, причем в завоеванных областях немедленно было введено русское управление. Последовавший затем разгром орденских земель произвел тотчас свое действие в политически разрозненной Ливонии: Эзельский епископ первый продал свой остров и г. Пильтен (в Курляндии) брату датского короля принцу Магнусу, а ревельцы поспешили присягнуть Эрику, королю шведскому13, так что магистр ордена Кетлер14, оставшийся один без союзников, не мог и думать о том, чтобы отстоять свои владения: он обратился к Польше, и в 1561 году подписано было с королем Сигизмундом-Августом условие, по которому нынешняя Лиф-ляндия поступала под власть Польши с сохранением самоуправления городов и привилегий рыцарства, а Курляндия становилась отдельным герцогством в ленной зависимости от Польши. Вследствие этого договора дела приняли оборот вполне неблагоприятный для видов Иоанна, так как из-за Ливонии приходилось вступать в борьбу с Швецией и Польшей.
В начале счастье благоприятствовало русским. В1563 г. царь овладел Полоцком13, который по своему положению на Западной Двине считался ключом не только Ливонии, ио и Литвы. Эти успехи русского оружия вызвали со стороны Польши предложения, на первый взгляд казавшиеся выгодными для России: король готов был уступить Дерпт и Полоцк с тем только, чтобы
Лифляндия с Ригой оставались за Польшей. Однако же на земском соборе, которому предложено было рассмотреть польские предложения, все выборные высказались в том смысле, что зависимость Ливонии от Польши принесет неминуемый вред русским интересам и что ни в каком случае не следует уступать королю завоеванные ливонские города. Таким образом, война за Ливонию должна была возобновиться по-прежнему. В это время возникла мысль о кандидатуре Иоанна или его сына на польско-литовский престол в случае смерти Сигизмунда-Августа, у которого не было наследников мужского пола; впрочем, царь мало придавал значения льстивым предложениям, которые шли из Литвы, и составил план образовать из земель, завоеванных в Ливонии, вассальное от России владение по примеру Курляндии. Принц Магнус16 получил приглашение прибыть в Москву, согласился принять титул ливонского короля и обещал жениться на царской племяннице17.
Между тем в 1572 г. умер Сигизмунд-Август. Два года тянулось дело об избрании ему преемника, причем в полной силе высказалось нерасположение литовской аристократии к полякам: многие из литовских панов, с целью отделить Литву от Польши, готовы были выбрать в короли Иоанна или его сына, о чем уже вел переговоры литовский «писарь» Гарабурда18, но царь колебался, а между тем французский принц Генрих Валуа19 взошел на польский престрл; по удалении его из Польши одна партия провозгласила королем немецкого императора20, а другая, во главе которой стоял Ян Замойский, избрала. Стефана Батория, трансильванского воеводу. Баторий поспешил предупредить соперника и в 1576 г. короновался в Кракове, женившись потом на сестре Сигизмунда-Августа Анне.
В Баторий и в его главном помощнике Яне Замойском Иоанн встретил противников, которые сумели не только лишить царя всех плодов прежних счастливых походов в Ливонию и Литву, но и поставили Россию в самое критическое положение.
В дополнение к этой статье, советую прочитать: